{"id":516,"date":"2019-05-06T20:22:03","date_gmt":"2019-05-07T01:22:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/?page_id=516"},"modified":"2024-08-29T05:49:06","modified_gmt":"2024-08-29T10:49:06","slug":"france","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/felicitation-centers\/france\/","title":{"rendered":"France"},"content":{"rendered":"\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/La_Marseillaise.ogg\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><th>Original text<sup><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/La_Marseillaise#cite_note-30\">[c]<\/a><\/sup><\/th><th><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/International_Phonetic_Alphabet\">IPA<\/a>&nbsp;transcription<sup><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/La_Marseillaise#cite_note-31\">[d]<\/a><\/sup><\/th><th>English translation<\/th><\/tr><tr><td>Allons enfants de la Patrie,<br>Le jour de gloire est arriv\u00e9&nbsp;!<br>Contre nous de la tyrannie<br>L&#8217;\u00e9tendard sanglant est lev\u00e9, (bis)<br>Entendez-vous dans les campagnes<br>Mugir ces f\u00e9roces soldats&nbsp;?<br>Ils viennent jusque dans vos bras<br>\u00c9gorger vos fils, vos compagnes&nbsp;!<br><br><em>Refrain&nbsp;:<\/em><br>\ud834\udd06&nbsp;Aux armes, citoyens,<br>Formez vos bataillons,<br>Marchons, marchons&nbsp;!<br>Qu&#8217;un sang impur<br>Abreuve nos sillons&nbsp;!&nbsp;\ud834\udd07<br><br>Que veut cette horde d&#8217;esclaves,<br>De tra\u00eetres, de rois conjur\u00e9s&nbsp;?<br>Pour qui ces ignobles entraves,<br>Ces fers d\u00e8s longtemps pr\u00e9par\u00e9s&nbsp;? (bis)<br>Fran\u00e7ais, pour nous, ah&nbsp;! quel outrage<br>Quels transports il doit exciter!<br>C&#8217;est nous qu&#8217;on ose m\u00e9diter<br>De rendre \u00e0 l&#8217;antique esclavage&nbsp;!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Quoi&nbsp;! des cohortes \u00e9trang\u00e8res<br>Feraient la loi dans nos foyers&nbsp;!<br>Quoi&nbsp;! Ces phalanges mercenaires<br>Terrasseraient nos fiers guerriers! (bis)<br>Grand Dieu&nbsp;! Par des mains encha\u00een\u00e9es<br>Nos fronts sous le joug se ploieraient<br>De vils despotes deviendraient<br>Les ma\u00eetres de nos destin\u00e9es&nbsp;!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Tremblez, tyrans et vous perfides<br>L&#8217;opprobre de tous les partis,<br>Tremblez&nbsp;! vos projets parricides<br>Vont enfin recevoir leurs prix&nbsp;! (bis)<br>Tout est soldat pour vous combattre,<br>S&#8217;ils tombent, nos jeunes h\u00e9ros,<br>La terre en produit de nouveaux,<br>Contre vous tout pr\u00eats \u00e0 se battre&nbsp;!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Fran\u00e7ais, en guerriers magnanimes,<br>Portez ou retenez vos coups&nbsp;!<br>\u00c9pargnez ces tristes victimes,<br>\u00c0 regret s&#8217;armant contre nous. (bis)<br>Mais ces despotes sanguinaires,<br>Mais ces complices de Bouill\u00e9,<br>Tous ces tigres qui, sans piti\u00e9,<br>D\u00e9chirent le sein de leur m\u00e8re&nbsp;!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Amour sacr\u00e9 de la Patrie,<br>Conduis, soutiens nos bras vengeurs<br>Libert\u00e9, Libert\u00e9 ch\u00e9rie,<br>Combats avec tes d\u00e9fenseurs&nbsp;! (bis)<br>Sous nos drapeaux que la victoire<br>Accoure \u00e0 tes m\u00e2les accents,<br>Que tes ennemis expirants<br>Voient ton triomphe et notre gloire&nbsp;!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br><em>Couplet des enfants:<\/em><sup><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/La_Marseillaise#cite_note-32\">[e]<\/a><\/sup><br>Nous entrerons dans la carri\u00e8re<br>Quand nos a\u00een\u00e9s n&#8217;y seront plus,<br>Nous y trouverons leur poussi\u00e8re<br>Et la trace de leurs vertus (bis)<br>Bien moins jaloux de leur survivre<br>Que de partager leur cercueil,<br>Nous aurons le sublime orgueil<br>De les venger ou de les suivre.<br><br><em>Refrain<\/em><\/td><td>[a.l\u00f5.z\u203f\u0251\u0303.f\u0251\u0303 d\u0259 la pa.t\u0281i.\u0259]<br>[l\u0259 \u0292u\u0281 d\u0259 glwa\u0281 \u025b.t\u203fa.\u0281i.ve]<br>[k\u00f5.t\u0281\u0259 nu d\u0259 la ti.\u0281a.ni.\u0259]<br>\ud834\udd06 [le.t\u0251\u0303.da\u0281 s\u0251\u0303.gl\u0251\u0303.t\u203f\u025b l\u0259.ve] \ud834\udd07<br>[\u0251\u0303.t\u0251\u0303.de vu d\u0251\u0303 le k\u0251\u0303.pa.\u0272\u0259]<br>[my.\u0292i\u0281 se fe.\u0281\u0254.s\u0259 s\u0254l.da]<br>[il vj\u025b.n\u0259 \u0292ys.k\u0259 d\u0251\u0303 vo b\u0281\u0251]<br>[e.g\u0254\u0281.\u0292e vo fis vo k\u00f5.pa.\u0272\u0259]<br><br><em>Refrain<\/em><br>\ud834\udd06 [o.z\u203fa\u0281.m\u0259 si.twa.j\u025b\u0303]<br>[f\u0254\u0281.me vo ba.ta.j\u00f5]<br>[ma\u0281.\u0283\u00f5 ma\u0281.\u0283\u00f5]<br>[k\u0153\u0303 s\u0251\u0303 \u025b\u0303.py\u0281]<br>[a.b\u0281\u0153.v\u0259 no si.j\u00f5] \ud834\udd07<br><br>[k\u0259 v\u00f8 s\u025b.t\u0259 \u0254\u0281.d\u0259 d\u025bs.kla.v\u0259]<br>[d\u0259 t\u0281\u025b.t\u0281\u0259 d\u0259 \u0281wa k\u00f5.\u0292y.\u0281e]<br>[pu\u0281 ki se.z\u203fi.\u0272\u0254.bl\u0259.z\u203f\u0251\u0303.t\u0281a.v\u0259]<br>\ud834\udd06 [se f\u03b5\u0281 de l\u00f5g.t\u0251\u0303 p\u0281e.pa.\u0281e] \ud834\udd07<br>[f\u0281\u0251\u0303.s\u025b pu\u0281 nu a k\u025bl u.t\u0281a.\u0292\u0259]<br>[k\u025bl t\u0281\u0251\u0303s.p\u0254\u0281.z\u203fil dwa.t\u203f\u025bk.si.te]<br>[s\u025b nu k\u00f5.n\u203fo.z\u0259 me.di.te]<br>[d\u0259 \u0281\u0251\u0303.d\u0281\u203fa l\u0251\u0303.tik \u025bs.kla.va.\u0292\u0259]<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>[kwa de ko.\u0254\u0281.t\u0259.z\u203fe.t\u0281\u0251\u0303.\u0292\u025b.\u0281\u0259]<br>[f\u0259.\u0281e la lwa d\u0251\u0303 no fwa.je]<br>[kwa se fa.l\u0251\u0303.\u0292\u0259 m\u025b\u0281.s\u0259.n\u025b.\u0281\u0259]<br>\ud834\udd06 [t\u025b.\u0281a.s\u0259.\u0281e no fje g\u025b.\u0281je] \ud834\udd07<br>[g\u0281\u0251\u0303 dj\u00f8 pa\u0281 de m\u025b\u0303.z\u203f\u0251\u0303.\u0283\u025b.ne.\u0259]<br>[no f\u0281\u00f5 su l\u0259 \u0292u s\u0259 plwa.\u0281\u025b]<br>[d\u0259 vil d\u025bs.p\u0254.t\u0259 d\u0259.vj\u0251\u0303.d\u0281\u025b]<br>[le m\u025b.t\u0281\u0259 d\u0259 no d\u025bs.ti.ne.\u0259]<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>[t\u0281\u0251\u0303.ble ti.\u0281\u0251\u0303.z\u203fe vu p\u025b\u0281.fi.d\u0259]<br>[l\u0254.p\u0281\u0254.b\u0281\u0259 d\u0259 tu le pa\u0281.ti]<br>[t\u0281\u0251\u0303.ble vo p\u0281\u0254.\u0292e pa.\u0281i.si.d\u0259]<br>\ud834\udd06 [v\u00f5.t\u203f\u0251\u0303.f\u025b\u0303 \u0281\u0259.s\u0259.vwa\u0281 l\u0153\u0281 p\u0281i] \ud834\udd07<br>[tu.t\u203f\u025b s\u0254l.da pu\u0281 vu k\u00f5.ba.t\u0281\u0259]<br>[sil t\u00f5.b\u0259 no \u0292\u0153.n\u0259 e.\u0281o]<br>[la t\u025b.\u0281\u203f\u0251\u0303 p\u0281\u0254.d\u0265i d\u0259 nu.vo]<br>[k\u00f5.t\u0281\u0259 vu tu p\u0281\u025b.z\u203fa s\u0259 ba.t\u0281\u0259]<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>[f\u0281\u0251\u0303.s\u025b \u0251\u0303 g\u025b.\u0281je ma.\u0272a.ni.m\u0259]<br>[p\u0254\u0281.te.z\u203fu \u0281\u0259.t\u0259.ne vo ku]<br>[e.pa\u0281.\u0272e se t\u0281is.t\u0259 vik.ti.m\u0259]<br>\ud834\udd06 [a \u0281\u0259.g\u0281e sa\u0281.m\u0251\u0303 k\u00f5.t\u0281\u0259 nu] \ud834\udd07<br>[me.se d\u025bs.p\u0254.t\u0259 s\u0251\u0303.gi.n\u025b.\u0281\u0259]<br>[me.se k\u00f5.pli.s\u0259 d\u0259 bwi.je]<br>[tu.se ti.g\u0281\u0259 ki s\u0251\u0303 pi.tje]<br>[de.\u0283i.\u0281\u0259 l\u0259 s\u025b\u0303 d\u0259 l\u0153\u0281 m\u025b.\u0281\u0259]<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>[a.mu\u0281 sa.k\u0281e d\u0259 la pa.t\u0281i.\u0259]<br>[k\u00f5.d\u0265i su.tj\u025b\u0303 no b\u0281a v\u0251\u0303.\u0292\u0153\u0281]<br>[li.b\u025b\u0281.te li.b\u025b\u0281.te \u0283e.\u0281i.\u0259]<br>\ud834\udd06 [k\u00f5.ba.z\u203fa.v\u025bk te de.f\u0251\u0303.s\u0153\u0281] \ud834\udd07<br>[su no d\u0281a.po k\u0259 la vik.twa.\u0281\u0259]<br>[a.ku\u0281 a.te m\u0251.l\u0259.z\u203fa.ks\u0251\u0303]<br>[k\u0259.te.z\u203f\u025b.n\u0259.mi.z\u203f\u025bks.pi.\u0281\u0251\u0303]<br>[vwa t\u00f5 t\u0281i.\u00f5.pe n\u0254.t\u0281\u0259 glwa.\u0281\u0259]<br><br><em>Refrain<\/em><br><br><br>[nu.z\u203f\u0251\u0303.t\u0281\u0259.\u0281\u00f5 d\u0251\u0303 la ka.\u0281j\u025b.\u0281\u0259]<br>[k\u0251\u0303 no.z\u203f\u025b.ne ni s\u0259.\u0281\u00f5 ply]<br>[nu.z\u203fi t\u0281u.v\u0259.\u0281\u00f5 l\u0153\u0281 pu.sj\u025b.\u0281\u0259]<br>\ud834\udd06 [e la t\u0281a.s\u0259 d\u0259 l\u0153\u0281 v\u025b\u0281.ty] \ud834\udd07<br>[bj\u025b\u0303 mw\u025b\u0303 \u0292a.lu d\u0259 l\u0153\u0281 sy\u0281.vi.v\u0281\u0259]<br>[k\u0259 d\u0259 pa\u0281.ta.\u0292e l\u0153\u0281 s\u025b\u0281.k\u0153j]<br>[nu.z\u203fo.\u0281\u00f5 l\u0259 sy.blim \u0254\u0281.g\u0153j]<br>[d\u0259 le v\u0251\u0303.\u0292e u d\u0259 le s\u0265i.v\u0280\u0259]<\/td><td>Arise, children of the Fatherland,<br>The&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Storming_of_the_Bastille\">day of glory<\/a>&nbsp;has arrived!<br>Against us stands tyranny<br>Her bloody&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/War_flag\">standard<\/a>&nbsp;has been raised, (repeated)<br>Do you hear, in the countryside,<br>The roar of those&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/First_Coalition\">ferocious soldiers<\/a>?<br>They come right into your arms<br>To tear the throats of your sons, your wives!<br><br><em>Refrain:<\/em><br>\ud834\udd06&nbsp;To arms, citizens,<br>Form your battalions,<br>Let&#8217;s March, let&#8217;s march!<br>So that an impure<br>blood waters our furrows!&nbsp;\ud834\udd07<br><br>What does this horde of slaves<br>Of&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Army_of_Cond%C3%A9\">traitors<\/a>&nbsp;and invented kings want?<br>For whom have these vile chains<br>These irons, been long prepared? (repeated)<br>Frenchmen, for us, ah! What outrage<br>What furious action it must arouse!<br>It is for us they dare plan<br>A return to the old slavery!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>What! Foreign cohorts!<br>Would make the law in our homes!<br>What! These mercenary phalanxes<br>Would strike down our proud warriors! (repeated)<br>Great God! By chained hands<br>Our brows would yield under the yoke<br>Vile despots would themselves become<br>The masters of our destinies!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Tremble, tyrants and you traitors<br>The shame of all parties,<br>Tremble! Your parricidal schemes<br>Will finally receive their prize! (repeated)<br>Everyone is a soldier to combat you,<br>If they fall, our young heroes,<br>Will be produced anew from the ground,<br>Ready to fight against you!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Frenchmen, as magnanimous warriors,<br>Bear or hold back your blows!<br>Spare those sorry victims,<br>For regretfully arming against us (repeated)<br>But these bloodthirsty despots<br>These accomplices of&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Fran%C3%A7ois_Claude_Amour,_marquis_de_Bouill%C3%A9\">Bouill\u00e9<\/a><br>All these tigers who, mercilessly,<br>Tear apart their mother&#8217;s breast!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br>Sacred love of the Fatherland,<br>Lead, support our avenging arms<br>Liberty, cherished Liberty<br>Fight with your defenders! (repeated)<br>Under our flags may victory<br>Hurry to your manly accents<br>So that your expiring enemies<br>See your triumph and our glory!<br><br><em>Refrain<\/em><br><br><em>Children&#8217;s verse:<\/em><br>We shall enter the (military) career<br>When our elders are no longer there<br>There we shall find their dust<br>And the trace of their virtues (repeated)<br>Much less keen to survive them<br>Than to share their coffins<br>We shall have the sublime pride<br>To avenge or follow them.<br><br><em>Refrain<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Original text[c] IPA&nbsp;transcription[d] English translation Allons enfants de la Patrie,Le jour de gloire est arriv\u00e9&nbsp;!Contre nous de la tyrannieL&#8217;\u00e9tendard sanglant est lev\u00e9, (bis)Entendez-vous dans les campagnesMugir ces f\u00e9roces soldats&nbsp;?Ils viennent jusque dans vos bras\u00c9gorger vos fils, vos compagnes&nbsp;! Refrain&nbsp;:\ud834\udd06&nbsp;Aux armes, citoyens,Formez vos bataillons,Marchons, marchons&nbsp;!Qu&#8217;un sang impurAbreuve nos sillons&nbsp;!&nbsp;\ud834\udd07 Que veut cette horde d&#8217;esclaves,De tra\u00eetres, de&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":366,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"fullwidth.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-516","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/516","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=516"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/516\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/366"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sadeora.com\/sky_dome\/the-future-planet\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=516"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}