Current lyrics
[edit]
Arabic original[2] Romanization IPA transcription[a] Literal English translation بَحْرَيْنُنَا
مَلِيْكُنَا
رَمْزُ الْوُئَام
كورال:
دُسْتُوْرُهَا عَالِي الْمَكَانَةِ وَالْمَقَام
مِيْثَاقُهَا نَهْجُ الشَّرِيْعَةِ وَالْعُرُوْبَةِ وَالْقِيَمْ
عَاشَتْ مَمْلَكَةُ الْبَحْرَيْن
بَلَدُ الْكِرَام
مَهْدُ السَّلَام
كورالBaḥraynunā
Malīkunā
Ramzu l-wiʾām
Kūrāl:
Dustūruhā ʿālī l-makānati wa-l-maqām
Mīṯāquhā nahju š-šarīʿati wa-l-ʿurūbati wa-l-qiyam
ʿĀšat mamlakatu l-Baḥrayn
Baladu l-kirām
Mahdu s-salām
Kūrāl[bɑħ.ræj.nu.næː]
[mæ.liː.ku.næː]
[rɑm.zʊ‿l.wɪ.ʔæːm]
[kuː.rɑːl]
[dʊs.tuː.rʊ.hɑː ʕɑː.lɪː‿l.mæ.kæː.næ.tɪ wɑl.mɑ.qɑːm]
[miː.θæː.qʊ.hæː næh.d͡ʒʊ‿ʃ.ʃæ.rɪː.ʕɑ.tɪ wɑl.ʕʊ.ruː.bæ.tɪ wɑl.qɪ.jæm]
[ʕɑː.ʃæt mæm.læ.kæ.tʊ‿l.bɑħ.ræjn]
[bæ.læ.dʊ‿l.kɪ.rɑːm]
[mæh.dʊ‿s.sæ.læːm]
[kuː.rɑːl]Our Bahrain
Our King
Symbol of harmony
Chorus:
Its Constitution is of high status and position
Its Charter is the way of Shari’a, Arabism and values
Long live the Kingdom of Bahrain!
Country of nobles
Cradle of peace
Chorus
Former lyrics (1985–2002)
[edit]
Arabic original[3][4] Romanization[4] IPA transcription[a] Literal English translation بحريننا
بلد الأمان
وطن الكرام
كورال:
يحمي حماها اميرنا الهمام
قامت على هدي الرسالة والعدالة والسلام
عاشت دولة البحرين
بلد الأمان
وطن الكرام
كورالBaḥraynunā
Baladu l-ʾamān
Waṭanu l-kirām
Kūrāl:
Yaḥmī ḥimāha ʾamīruna l-humām
Qāmat ʿalā hady r-risālati wal-ʿadālati was-salām
ʿĀšat dawlatu l-Baḥrayn!
Baladu l-ʾamān
Waṭanu l-kirām
Kūrāl[bɑħ.ræj.nu.næː]
[bæ.læ.dʊ‿l.ʔæ.mæːn]
[wɑ.tˤɑ.nʊ‿l.kɪ.rɑːm]
[kuː.rɑːl]
[jɑħ.miː ħɪ.mæː.hæ ʔæ.miː.rʊ.næ‿l.hu.mæːm]
[qɑː.mæt ʕɑ.læː hæ.di ɪr.rɪ.sæː.læ.ti wɑl.ʕɑ.dæː.læ.ti wɑ‿s.sæ.læːm]
[ʕɑː.ʃæt dɑw.læ.tʊ‿l.bɑħ.ræjn]
[bæ.læ.dʊ‿l.ʔæ.mæːn]
[wɑ.tˤɑ.nʊ‿l.kɪ.rɑːm]
[kuː.rɑːl]Our Bahrain
Country of security
Nation of nobles
Chorus:
Protected by our Courageous Amir
Founded on the guidance of the message, justice and peace
Long live the State of Bahrain!
Country of security
Nation of nobles
Chorus
